User Tools

Site Tools


exodus_28:42

Exodus 28:42

Hebrew
וַעֲשֵׂ֤ה לָהֶם֙ מִכְנְסֵי בָ֔ד לְכַסּ֖וֹת בְּשַׂ֣ר עֶרְוָ֑ה מִמָּתְנַ֥יִם וְעַד יְרֵכַ֖יִם יִהְיֽוּplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigהָיָה

hebrew

The word הָיָה means “to exist” or “to be” or “to become” or “to come into being” and occurs 3561 times in the Old Testament.

This is the foundational verb of existence, identity, becoming and occurrence.

* It is used in the creation narrative of Genesis 1, represented by the English words Genesis 1:3Exodus 3:12Ruth 1:1Isaiah 2:2
ESV
You shall make for them linen undergarments to cover their naked flesh. They shall reach from the hips to the thighs;
NIV
“Make linen undergarments as a covering for the body, reaching from the waist to the thigh.
NLT
Also make linen undergarments for them, to be worn next to their bodies, reaching from their hips to their thighs.
LXX
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
ποιήσειςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigποιέω

Meaning:

* To do * To make

This verb - to do or make - is used in connection with a large range of activities including creation, covenant formation, obedience, miracles, sin and worship.

Verb forms

Present tense Person Greek Form
αὐτοῖςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
περισκελῆ λινᾶ καλύψαι ἀσχημοσύνην χρωτὸς αὐτῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
ἀπὸ ὀσφύος ἕως μηρῶν ἔσταιplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί

greek

εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”).

It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g.
KJV
And thou shalt make them linen breeches to cover their nakedness; from the loins even unto the thighs they shall reach:

Exodus 28:41 ← Exodus 28:42 → Exodus 28:43

Return to: Home PageChristianityBibleOld TestamentExodusExodus 28

exodus_28/42.txt · Last modified: by 127.0.0.1