exodus_31:10
                Exodus 31:10
| Hebrew |   
וְאֵ֖תplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת  hebrew The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence. For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים ( בִּגְדֵ֣י הַשְּׂרָ֑ד וְאֶתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת hebrew The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence. For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים ( בִּגְדֵ֤י הַקֹּ֨דֶשׁ֙ לְאַהֲרֹ֣ן הַכֹּהֵ֔ן וְאֶתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת hebrew The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence. For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים ( בִּגְדֵ֥י בָנָ֖יו לְכַהֵֽן  | 
	
| ESV |   
and the finely worked garments, the holy garments for Aaron the priest and the garments of his sons, for their service as priests,
   | 
	
| NIV |   
and also the woven garments, both the sacred garments for Aaron the priest and the garments for his sons when they serve as priests,
   | 
	
| NLT |   
the beautifully stitched garments– the sacred garments for Aaron the priest, and the garments for his sons to wear as they minister as priests;
   | 
	
| LXX |   
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί  greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” τὰςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article στολὰς τὰςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article λειτουργικὰς Ααρων καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” τὰςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article στολὰς τῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article υἱῶν αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) ἱερατεύειν μοι  | 
	
| KJV |   
And the cloths of service, and the holy garments for Aaron the priest, and the garments of his sons, to minister in the priest's office,
   | 
	
Exodus 31:9 ← Exodus 31:10 → Exodus 31:11
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Exodus → Exodus 31
exodus_31/10.txt · Last modified:  by 127.0.0.1
                
                