exodus_39:2
Exodus 39:2
| Hebrew |
וַיַּ֖עַשׂ אֶתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת hebrew The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence. For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים ( הָאֵפֹ֑ד זָהָ֗ב תְּכֵ֧לֶת וְאַרְגָּמָ֛ן וְתוֹלַ֥עַת שָׁנִ֖י וְשֵׁ֥שׁ מָשְׁזָֽר |
| ESV |
He made the ephod of gold, blue and purple and scarlet yarns, and fine twined linen.
|
| NIV |
They made the ephod of gold, and of blue, purple and scarlet yarn, and of finely twisted linen.
|
| NLT |
Bezalel made the ephod of finely woven linen and embroidered it with gold and with blue, purple, and scarlet thread.
|
| LXX |
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἀργυρίου ἀφαίρεμα παρὰ τῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό greek Meaning: * The The definite article. Forms Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ ἐπεσκεμμένων ἀνδρῶν τῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό greek Meaning: * The The definite article. Forms Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ συναγωγῆς ἑκατὸν τάλαντα καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” χίλιοι ἑπτακόσιοι ἑβδομήκοντα πέντε σίκλοι |
| KJV |
And he made the ephod of gold, blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen.
|
Exodus 39:1 ← Exodus 39:2 → Exodus 39:3
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Exodus → Exodus 39
exodus_39/2.txt · Last modified: by 127.0.0.1
