User Tools

Site Tools


exodus_40:19

Exodus 40:19

Hebrew
וַיִּפְרֹ֤שׂ אֶתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת

hebrew

The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence.

For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים (
הָאֹ֨הֶל֙ עַל הַמִּשְׁכָּ֔ן וַיָּ֜שֶׂם אֶתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת

hebrew

The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence.

For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים (
מִכְסֵ֥ה הָאֹ֛הֶל עָלָ֖יו מִלְמָ֑עְלָה כַּאֲשֶׁ֛ר צִוָּ֥ה יְהוָ֖הplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigיְהוָֹה

hebrew

Meaning

* Yahweh - God's personal name

It is not a generic term for “god”, but rather the word יְהוָֹה (YHWH) is the name by which God uniquely identifies himself in the Old Testament.

First appearing in Genesis 2:4, it occurs over 6,000 times in the Old Testament.Exodus 3:14Deuteronomy 6:4Psalm 23:1Romans 10:13Joel 2:32Exodus 20:7Psalm 18:1Exodus 15:3Psalm 8:1Genesis 2:41 Samuel 1:3Judges 6:24Genesis 22:14Jeremiah 23:6
אֶתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת

hebrew

The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence.

For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים (
מֹשֶֽׁה
ESV
And he spread the tent over the tabernacle and put the covering of the tent over it, as the LORD had commanded Moses.
NIV
Then he spread the tent over the tabernacle and put the covering over the tent, as the LORD commanded him.
NLT
Then he spread the coverings over the Tabernacle framework and put on the protective layers, just as the LORD had commanded him.
LXX
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
ἐξέτεινεν τὰςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
αὐλαίας ἐπὶ τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
σκηνὴν καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
ἐπέθηκεν τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
κατακάλυμμα τῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
σκηνῆς ἐπ αὐτῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
ἄνωθεν καθὰ συνέταξεν κύριος τῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
Μωυσῇ
KJV
And he spread abroad the tent over the tabernacle, and put the covering of the tent above upon it; as the LORD commanded Moses.

Exodus 40:18 ← Exodus 40:19 → Exodus 40:20

Return to: Home PageChristianityBibleOld TestamentExodusExodus 40

exodus_40/19.txt · Last modified: by 127.0.0.1