ezekiel_16:18
Ezekiel 16:18
| Hebrew |
וַתִּקְחִ֛י אֶתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת hebrew The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence. For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים ( בִּגְדֵ֥י רִקְמָתֵ֖ךְ וַתְּכַסִּ֑ים וְשַׁמְנִי֙ וּקְטָרְתִּ֔י נתתי נָתַ֖תְּ לִפְנֵיהֶֽם |
| ESV |
And you took your embroidered garments to cover them, and set my oil and my incense before them.
|
| NIV |
And you took your embroidered clothes to put on them, and you offered my oil and incense before them.
|
| NLT |
You used the beautifully embroidered clothes I gave you to dress your idols. Then you used my special oil and my incense to worship them.
|
| LXX |
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἔλαβες τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἱματισμὸν τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ποικίλον σου καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” περιέβαλες αὐτὰplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἔλαιόν μου καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article θυμίαμά μου ἔθηκας πρὸ προσώπου αὐτῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) |
| KJV |
And tookest thy broidered garments, and coveredst them: and thou hast set mine oil and mine incense before them.
|
Ezekiel 16:17 ← Ezekiel 16:18 → Ezekiel 16:19
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Ezekiel → Ezekiel 16
ezekiel_16/18.txt · Last modified: (external edit)
