ezekiel_27:5
                Ezekiel 27:5
| Hebrew | 
בְּרוֹשִׁ֤ים מִשְּׂנִיר֙ בָּ֣נוּ לָ֔ךְ אֵ֖תplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת hebrew The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence. For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים ( כָּל לֻֽחֹתָ֑יִם אֶ֤רֶז מִלְּבָנוֹן֙ לָקָ֔חוּ לַעֲשׂ֥וֹת תֹּ֖רֶן עָלָֽיִךְ | 
| ESV | 
They made all your planks of fir trees from Senir; they took a cedar from Lebanon to make a mast for you.
 | 
| NIV | 
They made all your timbers of pine trees from Senir; they took a cedar from Lebanon to make a mast for you.
 | 
| NLT | 
You were like a great ship built of the finest cypress from Senir. They took a cedar from Lebanon to make a mast for you.
 | 
| LXX | 
κέδρος ἐκ Σανιρ ᾠκοδομήθη σοι ταινίαι σανίδων κυπαρίσσου ἐκ τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article Λιβάνου ἐλήμφθησαν τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ποιῆσαίplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigποιέω Meaning: * To do * To make This verb - to do or make - is used in connection with a large range of activities including creation, covenant formation, obedience, miracles, sin and worship. Verb forms Present tense Person Greek Form σοι ἱστοὺς ἐλατίνους | 
| KJV | 
They have made all thy ship boards of fir trees of Senir: they have taken cedars from Lebanon to make masts for thee.
 | 
Ezekiel 27:4 ← Ezekiel 27:5 → Ezekiel 27:6
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Ezekiel → Ezekiel 27
ezekiel_27/5.txt · Last modified:  (external edit)
                
                