User Tools

Site Tools


ezekiel_27:5

Ezekiel 27:5

Hebrew
בְּרוֹשִׁ֤ים מִשְּׂנִיר֙ בָּ֣נוּ לָ֔ךְ אֵ֖תplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת

hebrew

The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence.

For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים (
כָּל לֻֽחֹתָ֑יִם אֶ֤רֶז מִלְּבָנוֹן֙ לָקָ֔חוּ לַעֲשׂ֥וֹת תֹּ֖רֶן עָלָֽיִךְ
ESV
They made all your planks of fir trees from Senir; they took a cedar from Lebanon to make a mast for you.
NIV
They made all your timbers of pine trees from Senir; they took a cedar from Lebanon to make a mast for you.
NLT
You were like a great ship built of the finest cypress from Senir. They took a cedar from Lebanon to make a mast for you.
LXX
κέδρος ἐκ Σανιρ ᾠκοδομήθη σοι ταινίαι σανίδων κυπαρίσσου ἐκ τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
Λιβάνου ἐλήμφθησαν τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
ποιῆσαίplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigποιέω

Meaning:

* To do * To make

This verb - to do or make - is used in connection with a large range of activities including creation, covenant formation, obedience, miracles, sin and worship.

Verb forms

Present tense Person Greek Form
σοι ἱστοὺς ἐλατίνους
KJV
They have made all thy ship boards of fir trees of Senir: they have taken cedars from Lebanon to make masts for thee.

Ezekiel 27:4 ← Ezekiel 27:5 → Ezekiel 27:6

Return to: Home PageChristianityBibleOld TestamentEzekielEzekiel 27

ezekiel_27/5.txt · Last modified: (external edit)