ezekiel_29:8
Ezekiel 29:8
| Hebrew | |
| ESV |
Therefore thus says the Lord GOD: Behold, I will bring a sword upon you, and will cut off from you man and beast,
|
| NIV |
“'Therefore this is what the Sovereign LORD says: I will bring a sword against you and kill your men and their animals.
|
| NLT |
“Therefore, this is what the Sovereign LORD says: I will bring an army against you, O Egypt, and destroy both people and animals.
|
| LXX |
διὰplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδιά greek Meaning: * Through * Because * On account of Preposition that relates to movement through space, time, means or cause - it's a preposition of movement and mediation. When used with the genitive case, διά emphasizes the means or channel by which something happens.John 1:3Matthew 24:12John 1:32 Timothy 2:10Romans 5:1John 1:17 τοῦτοplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigοὗτος / αὕτη /τοῦτο greek Meaning: * These or this * This one, this person, this thing * They or he or she or it Demonstrative pronoun. οὗτος usually refers to something close to the speaker — “this” as opposed to ἐκεῖνος (John 9:161 John 5:111 Corinthians 15:501 John 4:9John 5:1Matthew 3:17John 7:26Luke 22:19 τάδε λέγει κύριος ἰδοὺ ἐγὼ ἐπάγω ἐπὶ σὲ ῥομφαίαν καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἀπολῶ ἀνθρώπους ἀπὸ σοῦ καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” κτήνη |
| KJV |
Therefore thus saith the Lord GOD; Behold, I will bring a sword upon thee, and cut off man and beast out of thee.
|
Ezekiel 29:7 ← Ezekiel 29:8 → Ezekiel 29:9
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Ezekiel → Ezekiel 29
ezekiel_29/8.txt · Last modified: by 127.0.0.1
