ezekiel_32:3
Ezekiel 32:3
| Hebrew |
כֹּ֤ה אָמַר֙ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֔ה וּפָרַשְׂתִּ֤י עָלֶ֨יךָ֙ אֶתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת hebrew The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence. For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים ( רִשְׁתִּ֔י בִּקְהַ֖ל עַמִּ֣ים רַבִּ֑ים וְהֶעֱל֖וּךָ בְּחֶרְמִֽי |
| ESV |
Thus says the Lord GOD: I will throw my net over you with a host of many peoples, and they will haul you up in my dragnet.
|
| NIV |
“'This is what the Sovereign LORD says: ”'With a great throng of people I will cast my net over you, and they will haul you up in my net.
|
| NLT |
Therefore, this is what the Sovereign LORD says: I will send many people to catch you in my net and haul you out of the water.
|
| LXX |
τάδε λέγει κύριος καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” περιβαλῶ ἐπὶ σὲ δίκτυα λαῶν πολλῶν καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἀνάξω σε ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. τῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἀγκίστρῳ μου |
| KJV |
Thus saith the Lord GOD; I will therefore spread out my net over thee with a company of many people; and they shall bring thee up in my net.
|
Ezekiel 32:2 ← Ezekiel 32:3 → Ezekiel 32:4
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Ezekiel → Ezekiel 32
ezekiel_32/3.txt · Last modified: by 127.0.0.1
