ezra_6:8
Ezra 6:8
| Hebrew | |
| ESV |
Moreover, I make a decree regarding what you shall do for these elders of the Jews for the rebuilding of this house of God. The cost is to be paid to these men in full and without delay from the royal revenue, the tribute of the province from Beyond the River.
|
| NIV |
Moreover, I hereby decree what you are to do for these elders of the Jews in the construction of this house of God: The expenses of these men are to be fully paid out of the royal treasury, from the revenues of Trans-Euphrates, so that the work will not stop.
|
| NLT |
“Moreover, I hereby decree that you are to help these elders of the Jews as they rebuild this Temple of God. You must pay the full construction costs, without delay, from my taxes collected in the province west of the Euphrates River so that the work will not be interrupted.
|
| LXX |
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἀπ ἐμοῦ ἐτέθη γνώμη μήποτέ τι ποιήσητεplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigποιέω Meaning: * To do * To make This verb - to do or make - is used in connection with a large range of activities including creation, covenant formation, obedience, miracles, sin and worship. Verb forms Present tense Person Greek Form μετὰ τῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article πρεσβυτέρων τῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article Ιουδαίων τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article οἰκοδομῆσαι οἶκον τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article θεοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigθεὸς greek Masculine noun meaning: * A god or goddess * God ἐκεῖνον καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἀπὸ ὑπαρχόντων βασιλέως τῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article φόρων πέραν τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ποταμοῦ ἐπιμελῶς δαπάνη ἔστωplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. διδομένη τοῖςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἀνδράσιν ἐκείνοις τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article μὴ καταργηθῆναι |
| KJV |
Moreover I make a decree what ye shall do to the elders of these Jews for the building of this house of God: that of the king's goods, even of the tribute beyond the river, forthwith expenses be given unto these men, that they be not hindered.
|
Ezra 6:7 ← Ezra 6:8 → Ezra 6:9
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Ezra → Ezra 6
ezra_6/8.txt · Last modified: (external edit)
