galatians_4:2
Galatians 4:2
| Greek |
ἀλλὰ ὑπὸ ἐπιτρόπους ἐστὶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” οἰκονόμους ἄχρι τῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article προθεσμίας τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article πατρός. |
| ESV |
but he is under guardians and managers until the date set by his father.
|
| NIV |
He is subject to guardians and trustees until the time set by his father.
|
| NLT |
They have to obey their guardians until they reach whatever age their father set.
|
| KJV |
But is under tutors and governors until the time appointed of the father.
|
Galatians 4:1 ← Galatians 4:2 → Galatians 4:3
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → Galatians → Galatians 4
galatians_4/2.txt · Last modified: by 127.0.0.1
