User Tools

Site Tools


genesis_11:22

Genesis 11:22

Hebrew
וַיְחִ֥י שְׂר֖וּג שְׁלֹשִׁ֣ים שָׁנָ֑ה וַיּ֖וֹלֶד אֶתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת

hebrew

The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence.

For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים (
נָחֽוֹר
ESV
When Serug had lived 30 years, he fathered Nahor.
NIV
When Serug had lived 30 years, he became the father of Nahor.
NLT
When Serug was 30 years old, he became the father of Nahor.
LXX
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
ἔζησεν Σερουχ ἑκατὸν τριάκοντα ἔτη καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
ἐγέννησεν τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
Ναχωρ
KJV
And Serug lived thirty years, and begat Nahor:

Genesis 11:21 ← Genesis 11:22 → Genesis 11:23

Return to: Home PageChristianityBibleOld TestamentGenesisGenesis 11

genesis_11/22.txt · Last modified: (external edit)