genesis_18:15
Genesis 18:15
| Hebrew | |
| ESV |
But Sarah denied it, saying, “I did not laugh,” for she was afraid. He said, “No, but you did laugh.”
|
| NIV |
Sarah was afraid, so she lied and said, “I did not laugh.” But he said, “Yes, you did laugh.”
|
| NLT |
Sarah was afraid, so she denied it, saying, “I didn't laugh.” But the LORD said, “No, you did laugh.”
|
| LXX |
ἠρνήσατο δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. Σαρρα λέγουσα οὐκ ἐγέλασα ἐφοβήθη γάρ καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” εἶπεν οὐχί ἀλλὰ ἐγέλασας |
| KJV |
Then Sarah denied, saying, I laughed not; for she was afraid. And he said, Nay; but thou didst laugh.
|
Genesis 18:14 ← Genesis 18:15 → Genesis 18:16
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Genesis → Genesis 18
genesis_18/15.txt · Last modified: (external edit)
