genesis_19:20
Genesis 19:20
| Hebrew | |
| ESV |
Behold, this city is near enough to flee to, and it is a little one. Let me escape there- is it not a little one?- and my life will be saved!“
|
| NIV |
Look, here is a town near enough to run to, and it is small. Let me flee to it-it is very small, isn't it? Then my life will be spared.“
|
| NLT |
See, there is a small village nearby. Please let me go there instead; don't you see how small it is? Then my life will be saved.“
|
| LXX |
ἰδοὺ ἡplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article πόλις αὕτηplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigοὗτος / αὕτη /τοῦτο greek Meaning: * These or this * This one, this person, this thing * They or he or she or it Demonstrative pronoun. οὗτος usually refers to something close to the speaker — “this” as opposed to ἐκεῖνος (John 9:161 John 5:111 Corinthians 15:501 John 4:9John 5:1Matthew 3:17John 7:26Luke 22:19 ἐγγὺς τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article καταφυγεῖν με ἐκεῖ ἥ ἐστινplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. μικρά ἐκεῖ σωθήσομαι οὐ μικρά ἐστινplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ζήσεται ἡplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ψυχή μου |
| KJV |
Behold now, this city is near to flee unto, and it is a little one: Oh, let me escape thither, (is it not a little one?) and my soul shall live.
|
Genesis 19:19 ← Genesis 19:20 → Genesis 19:21
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Genesis → Genesis 19
genesis_19/20.txt · Last modified: (external edit)
