User Tools

Site Tools


genesis_21:18

Genesis 21:18

Hebrew
ק֚וּמִי שְׂאִ֣י אֶתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת

hebrew

The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence.

For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים (
הַנַּ֔עַר וְהַחֲזִ֥יקִי אֶתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת

hebrew

The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence.

For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים (
יָדֵ֖ךְ בּ֑וֹ כִּֽי לְג֥וֹי גָּד֖וֹל אֲשִׂימֶֽנּוּ
ESV
Up! Lift up the boy, and hold him fast with your hand, for I will make him into a great nation.“
NIV
Lift the boy up and take him by the hand, for I will make him into a great nation.“
NLT
Go to him and comfort him, for I will make a great nation from his descendants.“
LXX
ἀνάστηθι λαβὲ τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
παιδίον καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
κράτησον τῇplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
χειρί σου αὐτόplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
εἰς γὰρ ἔθνος μέγα ποιήσωplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigποιέω

Meaning:

* To do * To make

This verb - to do or make - is used in connection with a large range of activities including creation, covenant formation, obedience, miracles, sin and worship.

Verb forms

Present tense Person Greek Form
αὐτόνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
KJV
Arise, lift up the lad, and hold him in thine hand; for I will make him a great nation.

Genesis 21:17 ← Genesis 21:18 → Genesis 21:19

Return to: Home PageChristianityBibleOld TestamentGenesisGenesis 21

genesis_21/18.txt · Last modified: (external edit)