User Tools

Site Tools


genesis_21:25

Genesis 21:25

Hebrew
וְהוֹכִ֥חַ אַבְרָהָ֖ם אֶתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת

hebrew

The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence.

For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים (
אֲבִימֶ֑לֶךְ עַל אֹדוֹת֙ בְּאֵ֣ר הַמַּ֔יִם אֲשֶׁ֥ר גָּזְל֖וּ עַבְדֵ֥י אֲבִימֶֽלֶךְ
ESV
When Abraham reproved Abimelech about a well of water that Abimelech's servants had seized,
NIV
Then Abraham complained to Abimelech about a well of water that Abimelech's servants had seized.
NLT
Then Abraham complained to Abimelech about a well that Abimelech's servants had taken by force from Abraham's servants.
LXX
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
ἤλεγξεν Αβρααμ τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
Αβιμελεχ περὶ τῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
φρεάτων τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
ὕδατος ὧν ἀφείλαντο οἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
παῖδες τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
Αβιμελεχ
KJV
And Abraham reproved Abimelech because of a well of water, which Abimelech's servants had violently taken away.

Genesis 21:24 ← Genesis 21:25 → Genesis 21:26

Return to: Home PageChristianityBibleOld TestamentGenesisGenesis 21

genesis_21/25.txt · Last modified: by 127.0.0.1