genesis_21:25
Genesis 21:25
| Hebrew |
וְהוֹכִ֥חַ אַבְרָהָ֖ם אֶתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת hebrew The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence. For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים ( אֲבִימֶ֑לֶךְ עַל אֹדוֹת֙ בְּאֵ֣ר הַמַּ֔יִם אֲשֶׁ֥ר גָּזְל֖וּ עַבְדֵ֥י אֲבִימֶֽלֶךְ |
| ESV |
When Abraham reproved Abimelech about a well of water that Abimelech's servants had seized,
|
| NIV |
Then Abraham complained to Abimelech about a well of water that Abimelech's servants had seized.
|
| NLT |
Then Abraham complained to Abimelech about a well that Abimelech's servants had taken by force from Abraham's servants.
|
| LXX |
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἤλεγξεν Αβρααμ τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article Αβιμελεχ περὶ τῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article φρεάτων τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ὕδατος ὧν ἀφείλαντο οἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article παῖδες τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article Αβιμελεχ |
| KJV |
And Abraham reproved Abimelech because of a well of water, which Abimelech's servants had violently taken away.
|
Genesis 21:24 ← Genesis 21:25 → Genesis 21:26
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Genesis → Genesis 21
genesis_21/25.txt · Last modified: by 127.0.0.1
