User Tools

Site Tools


genesis_22:9

Genesis 22:9

Hebrew
וַיָּבֹ֗אוּ אֶֽל הַמָּקוֹם֮ אֲשֶׁ֣ר אָֽמַר ל֣וֹ הָאֱלֹהִים֒plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֱלֹהִים

hebrew

Meanings:

* God * god * goddess * divine ones * angels

Noun, masculine
וַיִּ֨בֶן שָׁ֤ם אַבְרָהָם֙ אֶתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת

hebrew

The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence.

For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים (
הַמִּזְבֵּ֔חַ וַֽיַּעֲרֹ֖ךְ אֶתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת

hebrew

The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence.

For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים (
הָעֵצִ֑ים וַֽיַּעֲקֹד֙ אֶתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת

hebrew

The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence.

For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים (
יִצְחָ֣ק בְּנ֔וֹ וַיָּ֤שֶׂם אֹתוֹ֙plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת

hebrew

The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence.

For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים (
עַל הַמִּזְבֵּ֔חַ מִמַּ֖עַל לָעֵצִֽים
ESV
When they came to the place of which God had told him, Abraham built the altar there and laid the wood in order and bound Isaac his son and laid him on the altar, on top of the wood.
NIV
When they reached the place God had told him about, Abraham built an altar there and arranged the wood on it. He bound his son Isaac and laid him on the altar, on top of the wood.
NLT
When they arrived at the place where God had told him to go, Abraham built an altar and arranged the wood on it. Then he tied his son, Isaac, and laid him on the altar on top of the wood.
LXX
ἦλθον ἐπὶ τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
τόπον ὃν εἶπεν αὐτῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
θεόςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigθεὸς

greek

Masculine noun meaning:

* A god or goddess * God
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
ᾠκοδόμησεν ἐκεῖ Αβρααμ θυσιαστήριον καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
ἐπέθηκεν τὰplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
ξύλα καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
συμποδίσας Ισαακ τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
υἱὸν αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
ἐπέθηκεν αὐτὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
ἐπὶ τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
θυσιαστήριον ἐπάνω τῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
ξύλων
KJV
And they came to the place which God had told him of; and Abraham built an altar there, and laid the wood in order, and bound Isaac his son, and laid him on the altar upon the wood.

Genesis 22:8 ← Genesis 22:9 → Genesis 22:10

Return to: Home PageChristianityBibleOld TestamentGenesisGenesis 22

genesis_22/9.txt · Last modified: by 127.0.0.1