User Tools

Site Tools


genesis_24:13

Genesis 24:13

Hebrew
ESV
Behold, I am standing by the spring of water, and the daughters of the men of the city are coming out to draw water.
NIV
See, I am standing beside this spring, and the daughters of the townspeople are coming out to draw water.
NLT
See, I am standing here beside this spring, and the young women of the town are coming out to draw water.
LXX
ἰδοὺ ἐγὼ ἕστηκα ἐπὶ τῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
πηγῆς τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
ὕδατος αἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ

greek

δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English.
θυγατέρες τῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
οἰκούντων τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
πόλιν ἐκπορεύονται ἀντλῆσαι ὕδωρ
KJV
Behold, I stand here by the well of water; and the daughters of the men of the city come out to draw water:

Genesis 24:12 ← Genesis 24:13 → Genesis 24:14

Return to: Home PageChristianityBibleOld TestamentGenesisGenesis 24

genesis_24/13.txt · Last modified: by 127.0.0.1