genesis_24:24
Genesis 24:24
| Hebrew | |
| ESV |
She said to him, “I am the daughter of Bethuel the son of Milcah, whom she bore to Nahor.”
|
| NIV |
She answered him, “I am the daughter of Bethuel, the son that Milcah bore to Nahor.”
|
| NLT |
“I am the daughter of Bethuel,” she replied. “My grandparents are Nahor and Milcah.
|
| LXX |
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” εἶπεν αὐτῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) θυγάτηρ Βαθουηλ εἰμὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. ἐγὼ τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article Μελχας ὃν ἔτεκεν τῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article Ναχωρ |
| KJV |
And she said unto him, I am the daughter of Bethuel the son of Milcah, which she bare unto Nahor.
|
Genesis 24:23 ← Genesis 24:24 → Genesis 24:25
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Genesis → Genesis 24
genesis_24/24.txt · Last modified: by 127.0.0.1
