genesis_24:28
Genesis 24:28
| Hebrew | |
| ESV |
Then the young woman ran and told her mother's household about these things.
|
| NIV |
The girl ran and told her mother's household about these things.
|
| NLT |
The young woman ran home to tell her family everything that had happened.
|
| LXX |
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” δραμοῦσα ἡplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article παῖς ἀπήγγειλεν εἰς τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article οἶκον τῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article μητρὸς αὐτῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) κατὰ τὰplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ῥήματα ταῦταplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigοὗτος / αὕτη /τοῦτο greek Meaning: * These or this * This one, this person, this thing * They or he or she or it Demonstrative pronoun. οὗτος usually refers to something close to the speaker — “this” as opposed to ἐκεῖνος (John 9:161 John 5:111 Corinthians 15:501 John 4:9John 5:1Matthew 3:17John 7:26Luke 22:19 |
| KJV |
And the damsel ran, and told them of her mother's house these things.
|
Genesis 24:27 ← Genesis 24:28 → Genesis 24:29
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Genesis → Genesis 24
genesis_24/28.txt · Last modified: by 127.0.0.1
