User Tools

Site Tools


genesis_24:57

Genesis 24:57

Hebrew
וַיֹּאמְר֖וּ נִקְרָ֣א לַֽנַּעֲרָ֑ וְנִשְׁאֲלָ֖ה אֶתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת

hebrew

The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence.

For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים (
פִּֽיהָ
ESV
They said, “Let us call the young woman and ask her.”
NIV
Then they said, “Let's call the girl and ask her about it.”
NLT
“Well,” they said, “we'll call Rebekah and ask her what she thinks.”
LXX
οἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ

greek

δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English.
εἶπαν καλέσωμεν τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
παῖδα καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
ἐρωτήσωμεν τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
στόμα αὐτῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
KJV
And they said, We will call the damsel, and enquire at her mouth.

Genesis 24:56 ← Genesis 24:57 → Genesis 24:58

Return to: Home PageChristianityBibleOld TestamentGenesisGenesis 24

genesis_24/57.txt · Last modified: by 127.0.0.1