User Tools

Site Tools


genesis_25:32

Genesis 25:32

Hebrew
ESV
Esau said, “I am about to die; of what use is a birthright to me?”
NIV
“Look, I am about to die,” Esau said. “What good is the birthright to me?”
NLT
“Look, I'm dying of starvation!” said Esau. “What good is my birthright to me now?”
LXX
εἶπεν δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ

greek

δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English.
Ησαυ ἰδοὺ ἐγὼ πορεύομαι τελευτᾶν καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
ἵνα τί μοι ταῦταplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigοὗτος / αὕτη /τοῦτο

greek

Meaning:

* These or this * This one, this person, this thing * They or he or she or it

Demonstrative pronoun.

οὗτος usually refers to something close to the speaker — “this” as opposed to ἐκεῖνος (John 9:161 John 5:111 Corinthians 15:501 John 4:9John 5:1Matthew 3:17John 7:26Luke 22:19
τὰplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
πρωτοτόκια
KJV
And Esau said, Behold, I am at the point to die: and what profit shall this birthright do to me?

Genesis 25:31 ← Genesis 25:32 → Genesis 25:33

Return to: Home PageChristianityBibleOld TestamentGenesisGenesis 25

genesis_25/32.txt · Last modified: (external edit)