genesis_26:25
                Genesis 26:25
| Hebrew |   
וַיִּ֧בֶן שָׁ֣ם מִזְבֵּ֗חַ וַיִּקְרָא֙ בְּשֵׁ֣ם יְהוָ֔הplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigיְהוָֹה  hebrew Meaning * Yahweh - God's personal name It is not a generic term for “god”, but rather the word יְהוָֹה (YHWH) is the name by which God uniquely identifies himself in the Old Testament. First appearing in Genesis 2:4, it occurs over 6,000 times in the Old Testament.Exodus 3:14Deuteronomy 6:4Psalm 23:1Romans 10:13Joel 2:32Exodus 20:7Psalm 18:1Exodus 15:3Psalm 8:1Genesis 2:41 Samuel 1:3Judges 6:24Genesis 22:14Jeremiah 23:6 וַיֶּט שָׁ֖ם אָהֳל֑וֹ וַיִּכְרוּ שָׁ֥ם עַבְדֵי יִצְחָ֖ק בְּאֵֽר  | 
	
| ESV |   
So he built an altar there and called upon the name of the LORD and pitched his tent there. And there Isaac's servants dug a well.
   | 
	
| NIV |   
Isaac built an altar there and called on the name of the LORD. There he pitched his tent, and there his servants dug a well.
   | 
	
| NLT |   
Then Isaac built an altar there and worshiped the LORD. He set up his camp at that place, and his servants dug another well.
   | 
	
| LXX |   
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί  greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ᾠκοδόμησεν ἐκεῖ θυσιαστήριον καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἐπεκαλέσατο τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ὄνομα κυρίου καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἔπηξεν ἐκεῖ τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article σκηνὴν αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) ὤρυξαν δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. ἐκεῖ οἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article παῖδες Ισαακ φρέαρ  | 
	
| KJV |   
And he builded an altar there, and called upon the name of the LORD, and pitched his tent there: and there Isaac's servants digged a well.
   | 
	
Genesis 26:24 ← Genesis 26:25 → Genesis 26:26
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Genesis → Genesis 26
genesis_26/25.txt · Last modified:  (external edit)
                
                