genesis_29:1
Genesis 29:1
| Hebrew |
וַיִּשָּׂ֥א יַעֲקֹ֖ב רַגְלָ֑יו וַיֵּ֖לֶךְ אַ֥רְצָהplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֶרֶץ hebrew Meaning: * Earth (e.g. Genesis 1:1) or world * Land * Countries or country The word אֶרֶץ can designate the whole of planet earth, or the inhabitable world or the national territory or ground. When coupled with heavens (שָׁמַיִם), the phrase indicates the entire created order.Genesis 12:1 בְנֵי קֶֽדֶם |
| ESV |
Then Jacob went on his journey and came to the land of the people of the east.
|
| NIV |
Then Jacob continued on his journey and came to the land of the eastern peoples.
|
| NLT |
Then Jacob hurried on, finally arriving in the land of the east.
|
| LXX |
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἐξάρας Ιακωβ τοὺςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article πόδας ἐπορεύθη εἰς γῆνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigγῆ Meaning: * Soil or ground (e.g. Matthew 13:5) * Land (e.g. Luke 4:5) * Country * Earth (e.g. Matthew 5:5) Feminine noun. Connected to the English words “ground”, “geometry” and “geology”. It occurs throughout the LXX and the New Testament (approximately 250 times in the New Testament) and its meaning varies subtly on context, for example, in the LXX:Genesis 1:1Genesis 2:7Genesis 12:1 ἀνατολῶν πρὸςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπρός greek Meaning * To or towards * Pertaining to (genitive case) * Near to (dative case) * According to * About Preposition. Occurs 703 times in the New Testament. πρός is a common preposition in Koine Greek that carries different meanings. It most frequently takes the accusative case, but at times it takes the genitive or dative cases, giving it a different meaning again. At its core, it usually describes movement or relationship toward someone or something, whether physical, s… Λαβαν τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article υἱὸν Βαθουηλ τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article Σύρου ἀδελφὸν δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. Ρεβεκκας μητρὸς Ιακωβ καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” Ησαυ |
| KJV |
Then Jacob went on his journey, and came into the land of the people of the east.
|
Genesis 28:22 ← Genesis 29:1 → Genesis 29:2
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Genesis → Genesis 29
genesis_29/1.txt · Last modified: by 127.0.0.1
