genesis_31:7
Genesis 31:7
| Hebrew |
וַאֲבִיכֶן֙ הֵ֣תֶל בִּ֔י וְהֶחֱלִ֥ף אֶתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת hebrew The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence. For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים ( מַשְׂכֻּרְתִּ֖י עֲשֶׂ֣רֶת מֹנִ֑ים וְלֹֽא נְתָנ֣וֹ אֱלֹהִ֔יםplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֱלֹהִים hebrew Meanings: * God * god * goddess * divine ones * angels Noun, masculine לְהָרַ֖ע עִמָּדִֽי |
| ESV |
yet your father has cheated me and changed my wages ten times. But God did not permit him to harm me.
|
| NIV |
yet your father has cheated me by changing my wages ten times. However, God has not allowed him to harm me.
|
| NLT |
but he has cheated me, changing my wages ten times. But God has not allowed him to do me any harm.
|
| LXX |
ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. πατὴρ ὑμῶν παρεκρούσατό με καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἤλλαξεν τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article μισθόν μου τῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article δέκα ἀμνῶν καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” οὐκ ἔδωκεν αὐτῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article θεὸςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigθεὸς greek Masculine noun meaning: * A god or goddess * God κακοποιῆσαί με |
| KJV |
And your father hath deceived me, and changed my wages ten times; but God suffered him not to hurt me.
|
Genesis 31:6 ← Genesis 31:7 → Genesis 31:8
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Genesis → Genesis 31
genesis_31/7.txt · Last modified: (external edit)
