User Tools

Site Tools


genesis_33:9

Genesis 33:9

Hebrew
וַיֹּ֥אמֶר עֵשָׂ֖ו יֶשׁ לִ֣י רָ֑ב אָחִ֕י יְהִ֥יplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigהָיָה

hebrew

The word הָיָה means “to exist” or “to be” or “to become” or “to come into being” and occurs 3561 times in the Old Testament.

This is the foundational verb of existence, identity, becoming and occurrence.

* It is used in the creation narrative of Genesis 1, represented by the English words Genesis 1:3Exodus 3:12Ruth 1:1Isaiah 2:2
לְךָ֖ אֲשֶׁר לָֽךְ
ESV
But Esau said, “I have enough, my brother; keep what you have for yourself.”
NIV
But Esau said, “I already have plenty, my brother. Keep what you have for yourself.”
NLT
“My brother, I have plenty,” Esau answered. “Keep what you have for yourself.”
LXX
εἶπεν δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ

greek

δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English.
Ησαυ ἔστινplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί

greek

εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”).

It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g.
μοι πολλά ἄδελφε ἔστωplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί

greek

εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”).

It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g.
σοι τὰplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
σά
KJV
And Esau said, I have enough, my brother; keep that thou hast unto thyself.

Genesis 33:8 ← Genesis 33:9 → Genesis 33:10

Return to: Home PageChristianityBibleOld TestamentGenesisGenesis 33

genesis_33/9.txt · Last modified: by 127.0.0.1