genesis_35:8
Genesis 35:8
| Hebrew | |
| ESV |
And Deborah, Rebekah's nurse, died, and she was buried under an oak below Bethel. So he called its name Allon-bacuth.
|
| NIV |
Now Deborah, Rebekah's nurse, died and was buried under the oak below Bethel. So it was named Allon Bacuth.
|
| NLT |
Soon after this, Rebekah's old nurse, Deborah, died. She was buried beneath the oak tree in the valley below Bethel. Ever since, the tree has been called Allon-bacuth (which means “oak of weeping”).
|
| LXX |
ἀπέθανεν δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. Δεββωρα ἡplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article τροφὸς Ρεβεκκας κατώτερον Βαιθηλ ὑπὸ τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article βάλανον καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἐκάλεσεν Ιακωβ τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ὄνομα αὐτῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) Βάλανος πένθους |
| KJV |
But Deborah Rebekah's nurse died, and she was buried beneath Bethel under an oak: and the name of it was called Allonbachuth.
|
Genesis 35:7 ← Genesis 35:8 → Genesis 35:9
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Genesis → Genesis 35
genesis_35/8.txt · Last modified: (external edit)
