User Tools

Site Tools


genesis_37:26

Genesis 37:26

Hebrew
וַיֹּ֥אמֶר יְהוּדָ֖ה אֶל אֶחָ֑יו מַה בֶּ֗צַע כִּ֤י נַהֲרֹג֙ אֶתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת

hebrew

The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence.

For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים (
אָחִ֔ינוּ וְכִסִּ֖ינוּ אֶתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת

hebrew

The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence.

For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים (
דָּמֽוֹ
ESV
Then Judah said to his brothers, “What profit is it if we kill our brother and conceal his blood?
NIV
Judah said to his brothers, “What will we gain if we kill our brother and cover up his blood?
NLT
Judah said to his brothers, “What will we gain by killing our brother? His blood would just give us a guilty conscience.
LXX
εἶπεν δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ

greek

δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English.
Ιουδας πρὸςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπρός

greek

Meaning

* To or towards * Pertaining to (genitive case) * Near to (dative case) * According to * About

Preposition. Occurs 703 times in the New Testament.

πρός is a common preposition in Koine Greek that carries different meanings. It most frequently takes the accusative case, but at times it takes the genitive or dative cases, giving it a different meaning again. At its core, it usually describes movement or relationship toward someone or something, whether physical, s…
τοὺςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
ἀδελφοὺς αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
τί χρήσιμον ἐὰν ἀποκτείνωμεν τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
ἀδελφὸν ἡμῶν καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
κρύψωμεν τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
αἷμα αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
KJV
And Judah said unto his brethren, What profit is it if we slay our brother, and conceal his blood?

Genesis 37:25 ← Genesis 37:26 → Genesis 37:27

Return to: Home PageChristianityBibleOld TestamentGenesisGenesis 37

genesis_37/26.txt · Last modified: by 127.0.0.1