User Tools

Site Tools


genesis_42:17

Genesis 42:17

Hebrew
וַיֶּאֱסֹ֥ף אֹתָ֛םplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת

hebrew

The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence.

For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים (
אֶל מִשְׁמָ֖ר שְׁלֹ֥שֶׁת יָמִֽים
ESV
And he put them all together in custody for three days.
NIV
And he put them all in custody for three days.
NLT
So Joseph put them all in prison for three days.
LXX
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
ἔθετο αὐτοὺςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν

greek

Preposition meaning “in”.
φυλακῇ ἡμέρας τρεῖς
KJV
And he put them all together into ward three days.

Genesis 42:16 ← Genesis 42:17 → Genesis 42:18

Return to: Home PageChristianityBibleOld TestamentGenesisGenesis 42

genesis_42/17.txt · Last modified: by 127.0.0.1