genesis_42:2
Genesis 42:2
| Hebrew | |
| ESV |
And he said, “Behold, I have heard that there is grain for sale in Egypt. Go down and buy grain for us there, that we may live and not die.”
|
| NIV |
He continued, “I have heard that there is grain in Egypt. Go down there and buy some for us, so that we may live and not die.”
|
| NLT |
I have heard there is grain in Egypt. Go down there, and buy enough grain to keep us alive. Otherwise we'll die.“
|
| LXX |
ἰδοὺ ἀκήκοα ὅτι ἔστινplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. σῖτος ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. Αἰγύπτῳ κατάβητε ἐκεῖ καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” πρίασθε ἡμῖν μικρὰ βρώματα ἵνα ζῶμεν καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” μὴ ἀποθάνωμεν |
| KJV |
And he said, Behold, I have heard that there is corn in Egypt: get you down thither, and buy for us from thence; that we may live, and not die.
|
Genesis 42:1 ← Genesis 42:2 → Genesis 42:3
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Genesis → Genesis 42
genesis_42/2.txt · Last modified: by 127.0.0.1
