User Tools

Site Tools


genesis_43:25

Genesis 43:25

Hebrew
וַיָּכִ֨ינוּ֙plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigכּוּן

Meaning

* To be firm * Establish * Prepare * Set

Verb. Occurs about 200 times in the Old Testament.

Meanings by Stem

Qal Stem (basic form)

To be firm, stable, fixed, established.

Describes something that stands securely or endures.Psalm 93:2Psalm 103:19Proverbs 16:9Psalm 96:102 Samuel 7:16Proverbs 16:3Luke 22:321 Peter 5:101 Corinthians 1:8Hebrews 2:3Colossians 1:23Matthew 25:34
אֶתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת

hebrew

The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence.

For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים (
הַמִּנְחָ֔ה עַד בּ֥וֹא יוֹסֵ֖ף בַּֽצָּהֳרָ֑יִם כִּ֣י שָֽׁמְע֔וּ כִּי שָׁ֖ם יֹ֥אכְלוּ לָֽחֶם
ESV
they prepared the present for Joseph's coming at noon, for they heard that they should eat bread there.
NIV
They prepared their gifts for Joseph's arrival at noon, because they had heard that they were to eat there.
NLT
They were told they would be eating there, so they prepared their gifts for Joseph's arrival at noon.
LXX
ἡτοίμασαν δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ

greek

δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English.
τὰplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
δῶρα ἕως τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
ἐλθεῖν Ιωσηφ μεσημβρίας ἤκουσαν γὰρ ὅτι ἐκεῖ μέλλει ἀριστᾶν
KJV
And they made ready the present against Joseph came at noon: for they heard that they should eat bread there.

Genesis 43:24 ← Genesis 43:25 → Genesis 43:26

Return to: Home PageChristianityBibleOld TestamentGenesisGenesis 43

genesis_43/25.txt · Last modified: by 127.0.0.1