genesis_43:27
Genesis 43:27
| Hebrew | |
| ESV |
And he inquired about their welfare and said, “Is your father well, the old man of whom you spoke? Is he still alive?”
|
| NIV |
He asked them how they were, and then he said, “How is your aged father you told me about? Is he still living?”
|
| NLT |
After greeting them, he asked, “How is your father, the old man you spoke about? Is he still alive?”
|
| LXX |
ἠρώτησεν δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. αὐτούςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) πῶς ἔχετε καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” εἶπεν αὐτοῖςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) εἰ ὑγιαίνει ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article πατὴρ ὑμῶν ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article πρεσβύτερος ὃν εἴπατε ἔτι ζῇ |
| KJV |
And he asked them of their welfare, and said, Is your father well, the old man of whom ye spake? Is he yet alive?
|
Genesis 43:26 ← Genesis 43:27 → Genesis 43:28
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Genesis → Genesis 43
genesis_43/27.txt · Last modified: by 127.0.0.1
