genesis_43:4
Genesis 43:4
| Hebrew |
אִם יֶשְׁךָ֛ מְשַׁלֵּ֥חַ אֶתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת hebrew The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence. For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים ( אָחִ֖ינוּ אִתָּ֑נוּ נֵרְדָ֕ה וְנִשְׁבְּרָ֥ה לְךָ֖ אֹֽכֶל |
| ESV |
If you will send our brother with us, we will go down and buy you food.
|
| NIV |
If you will send our brother along with us, we will go down and buy food for you.
|
| NLT |
If you send Benjamin with us, we will go down and buy more food.
|
| LXX |
εἰ μὲν οὖν ἀποστέλλεις τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἀδελφὸν ἡμῶν μεθ ἡμῶν καταβησόμεθα καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἀγοράσωμέν σοι βρώματα |
| KJV |
If thou wilt send our brother with us, we will go down and buy thee food:
|
Genesis 43:3 ← Genesis 43:4 → Genesis 43:5
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Genesis → Genesis 43
genesis_43/4.txt · Last modified: by 127.0.0.1
