genesis_44:1
Genesis 44:1
| Hebrew |
וַיְצַ֞ו אֶתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת hebrew The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence. For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים ( אֲשֶׁ֣ר עַל בֵּיתוֹ֮ לֵאמֹר֒ מַלֵּ֞א אֶתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת hebrew The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence. For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים ( אַמְתְּחֹ֤ת הָֽאֲנָשִׁים֙ אֹ֔כֶל כַּאֲשֶׁ֥ר יוּכְל֖וּן שְׂאֵ֑ת וְשִׂ֥ים כֶּֽסֶף אִ֖ישׁ בְּפִ֥י אַמְתַּחְתּֽוֹ |
| ESV |
Then he commanded the steward of his house, “Fill the men's sacks with food, as much as they can carry, and put each man's money in the mouth of his sack,
|
| NIV |
Now Joseph gave these instructions to the steward of his house: “Fill the men's sacks with as much food as they can carry, and put each man's silver in the mouth of his sack.
|
| NLT |
When his brothers were ready to leave, Joseph gave these instructions to his palace manager: “Fill each of their sacks with as much grain as they can carry, and put each man's money back into his sack.
|
| LXX |
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἐνετείλατο Ιωσηφ τῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ὄντιplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. ἐπὶ τῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article οἰκίας αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) λέγων πλήσατε τοὺςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article μαρσίππους τῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἀνθρώπων βρωμάτων ὅσα ἐὰν δύνωνται ἆραι καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἐμβάλατε ἑκάστου τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἀργύριον ἐπὶ τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article στόματος τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article μαρσίππου |
| KJV |
And he commanded the steward of his house, saying, Fill the men's sacks with food, as much as they can carry, and put every man's money in his sack's mouth.
|
Genesis 43:34 ← Genesis 44:1 → Genesis 44:2
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Genesis → Genesis 44
genesis_44/1.txt · Last modified: by 127.0.0.1
