habakkuk_1:8
Habakkuk 1:8
| Hebrew | |
| ESV |
Their horses are swifter than leopards, more fierce than the evening wolves; their horsemen press proudly on. Their horsemen come from afar; they fly like an eagle swift to devour.
|
| NIV |
Their horses are swifter than leopards, fiercer than wolves at dusk. Their cavalry gallops headlong; their horsemen come from afar. They fly like a vulture swooping to devour;
|
| NLT |
Their horses are swifter than cheetahs and fiercer than wolves at dusk. Their charioteers charge from far away. Like eagles, they swoop down to devour their prey.
|
| LXX |
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἐξαλοῦνται ὑπὲρ παρδάλεις οἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἵπποι αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ὀξύτεροι ὑπὲρ τοὺςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article λύκους τῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article Ἀραβίας καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἐξιππάσονται οἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἱππεῖς αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ὁρμήσουσιν μακρόθεν καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” πετασθήσονται ὡς ἀετὸς πρόθυμος εἰς τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article φαγεῖν |
| KJV |
Their horses also are swifter than the leopards, and are more fierce than the evening wolves: and their horsemen shall spread themselves, and their horsemen shall come from far; they shall fly as the eagle that hasteth to eat.
|
Habakkuk 1:7 ← Habakkuk 1:8 → Habakkuk 1:9
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Habakkuk → Habakkuk 1
habakkuk_1/8.txt · Last modified: by 127.0.0.1
