habakkuk_2:2
                Habakkuk 2:2
| Hebrew |   
וַיַּעֲנֵ֤נִי יְהוָה֙plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigיְהוָֹה  hebrew Meaning * Yahweh - God's personal name It is not a generic term for “god”, but rather the word יְהוָֹה (YHWH) is the name by which God uniquely identifies himself in the Old Testament. First appearing in Genesis 2:4, it occurs over 6,000 times in the Old Testament.Exodus 3:14Deuteronomy 6:4Psalm 23:1Romans 10:13Joel 2:32Exodus 20:7Psalm 18:1Exodus 15:3Psalm 8:1Genesis 2:41 Samuel 1:3Judges 6:24Genesis 22:14Jeremiah 23:6 וַיֹּ֔אמֶר כְּת֣וֹב חָז֔וֹן וּבָאֵ֖ר עַל הַלֻּח֑וֹת לְמַ֥עַן יָר֖וּץ ק֥וֹרֵא בֽוֹ  | 
	
| ESV |   
And the LORD answered me: “Write the vision; make it plain on tablets, so he may run who reads it.
   | 
	
| NIV |   
Then the LORD replied: “Write down the revelation and make it plain on tablets so that a herald may run with it.
   | 
	
| NLT |   
Then the LORD said to me, “Write my answer plainly on tablets, so that a runner can carry the correct message to others.
   | 
	
| LXX |   
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί  greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἀπεκρίθη πρόςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπρός greek Meaning * To or towards * Pertaining to (genitive case) * Near to (dative case) * According to * About Preposition. Occurs 703 times in the New Testament. πρός is a common preposition in Koine Greek that carries different meanings. It most frequently takes the accusative case, but at times it takes the genitive or dative cases, giving it a different meaning again. At its core, it usually describes movement or relationship toward someone or something, whether physical, s… με κύριος καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” εἶπεν γράψον ὅρασιν καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” σαφῶς ἐπὶ πυξίον ὅπως διώκῃ ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἀναγινώσκων αὐτάplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)  | 
	
| KJV |   
And the LORD answered me, and said, Write the vision, and make it plain upon tables, that he may run that readeth it.
   | 
	
Habakkuk 2:1 ← Habakkuk 2:2 → Habakkuk 2:3
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Habakkuk → Habakkuk 2
habakkuk_2/2.txt · Last modified:  by 127.0.0.1
                
                