hosea_4:11
Hosea 4:11
| Hebrew |
זְנ֛וּת וְיַ֥יִן וְתִיר֖וֹשׁ יִֽקַּֽח לֵֽבplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigלֵב hebrew Meaning: * The heart * Used figuratively for the feelings, the will and even the intellect * The centre of anything Noun, masculine (although conceptually neutral, being used for both men and women). Occurs nearly 600 times in the Old Testament.1 Samuel 25:37Genesis 6:5Exodus 8:151 Samuel 24:51 Samuel 16:7Jeremiah 17:9Deuteronomy 10:16Deuteronomy 6:5Deuteronomy 6:5Psalm 9:1 (NIV)(verse 2 in the Hebrew Bible)Deuteronomy 6:5Genesis 6:51 Samuel 1:13Psalm 95:10Deuteronomy 6:5… |
| ESV |
whoredom, wine, and new wine, which take away the understanding.
|
| NIV |
to prostitution, to old wine and new, which take away the understanding
|
| NLT |
to worship other gods. “Wine has robbed my people of their understanding.
|
| LXX |
πορνείαν καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” οἶνον καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” μέθυσμα ἐδέξατο καρδία λαοῦ μου |
| KJV |
Whoredom and wine and new wine take away the heart.
|
Hosea 4:10 ← Hosea 4:11 → Hosea 4:12
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Hosea → Hosea 4
hosea_4/11.txt · Last modified: by 127.0.0.1
