hosea_4:15
Hosea 4:15
| Hebrew |
אִם זֹנֶ֤ה אַתָּה֙ יִשְׂרָאֵ֔ל אַל יֶאְשַׁ֖ם יְהוּדָ֑ה וְאַל תָּבֹ֣אוּ הַגִּלְגָּ֗ל וְאַֽל תַּעֲלוּ֙ בֵּ֣ית אָ֔וֶן וְאַל תִּשָּׁבְע֖וּ חַי יְהוָֽהplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigיְהוָֹה hebrew Meaning * Yahweh - God's personal name It is not a generic term for “god”, but rather the word יְהוָֹה (YHWH) is the name by which God uniquely identifies himself in the Old Testament. First appearing in Genesis 2:4, it occurs over 6,000 times in the Old Testament.Exodus 3:14Deuteronomy 6:4Psalm 23:1Romans 10:13Joel 2:32Exodus 20:7Psalm 18:1Exodus 15:3Psalm 8:1Genesis 2:41 Samuel 1:3Judges 6:24Genesis 22:14Jeremiah 23:6 |
| ESV |
Though you play the whore, O Israel, let not Judah become guilty. Enter not into Gilgal, nor go up to Beth-aven, and swear not, “As the LORD lives.”
|
| NIV |
“Though you commit adultery, O Israel, let not Judah become guilty. “Do not go to Gilgal; do not go up to Beth Aven. And do not swear, 'As surely as the LORD lives!'
|
| NLT |
“Though you, Israel, are a prostitute, may Judah avoid such guilt. Do not join the false worship at Gilgal or Beth-aven, even though they take oaths there in the LORD's name.
|
| LXX |
σὺ δέplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. Ισραηλ μὴ ἀγνόει καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” Ιουδα μὴ εἰσπορεύεσθε εἰς Γαλγαλα καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” μὴ ἀναβαίνετε εἰς τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό greek Meaning: * The The definite article. Forms Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ οἶκον Ων καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” μὴ ὀμνύετε ζῶντα κύριον |
| KJV |
Though thou, Israel, play the harlot, yet let not Judah offend; and come not ye unto Gilgal, neither go ye up to Bethaven, nor swear, The LORD liveth.
|
Hosea 4:14 ← Hosea 4:15 → Hosea 4:16
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Hosea → Hosea 4
hosea_4/15.txt · Last modified: by 127.0.0.1
