hosea_5:7
                Hosea 5:7
| Hebrew |   
בַּיהוָ֣הplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigיְהוָֹה  hebrew Meaning * Yahweh - God's personal name It is not a generic term for “god”, but rather the word יְהוָֹה (YHWH) is the name by which God uniquely identifies himself in the Old Testament. First appearing in Genesis 2:4, it occurs over 6,000 times in the Old Testament.Exodus 3:14Deuteronomy 6:4Psalm 23:1Romans 10:13Joel 2:32Exodus 20:7Psalm 18:1Exodus 15:3Psalm 8:1Genesis 2:41 Samuel 1:3Judges 6:24Genesis 22:14Jeremiah 23:6 בָּגָ֔דוּ כִּֽי בָנִ֥ים זָרִ֖ים יָלָ֑דוּ עַתָּ֛ה יֹאכְלֵ֥ם חֹ֖דֶשׁ אֶת חֶלְקֵיהֶֽם  | 
	
| ESV |   
They have dealt faithlessly with the LORD; for they have borne alien children. Now the new moon shall devour them with their fields.
   | 
	
| NIV |   
They are unfaithful to the LORD; they give birth to illegitimate children. Now their New Moon festivals will devour them and their fields.
   | 
	
| NLT |   
They have betrayed the honor of the LORD, bearing children that are not his. Now their false religion will devour them along with their wealth.
   | 
	
| LXX |   
ὅτι τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ  greek The definite article κύριον ἐγκατέλιπον ὅτι τέκνα ἀλλότρια ἐγεννήθησαν αὐτοῖςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) νῦν καταφάγεται αὐτοὺςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) ἡplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἐρυσίβη καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” τοὺςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article κλήρους αὐτῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)  | 
	
| KJV |   
They have dealt treacherously against the LORD: for they have begotten strange children: now shall a month devour them with their portions.
   | 
	
Hosea 5:6 ← Hosea 5:7 → Hosea 5:8
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Hosea → Hosea 5
hosea_5/7.txt · Last modified:  (external edit)
                
                