User Tools

Site Tools


isaiah_1:30

Isaiah 1:30

Hebrew
כִּ֣י תִֽהְי֔וּplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigהָיָה

hebrew

The word הָיָה means “to exist” or “to be” or “to become” or “to come into being” and occurs 3561 times in the Old Testament.

This is the foundational verb of existence, identity, becoming and occurrence.

* It is used in the creation narrative of Genesis 1, represented by the English words Genesis 1:3Exodus 3:12Ruth 1:1Isaiah 2:2
כְּאֵלָ֖ה נֹבֶ֣לֶת עָלֶ֑הָ וּֽכְגַנָּ֔ה אֲשֶׁר מַ֖יִם אֵ֥ין לָֽהּ
ESV
For you shall be like an oak whose leaf withers, and like a garden without water.
NIV
You will be like an oak with fading leaves, like a garden without water.
NLT
You will be like a great tree with withered leaves, like a garden without water.
LXX
ἔσονταιplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί

greek

εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”).

It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g.
γὰρ ὡς τερέβινθος ἀποβεβληκυῖα τὰplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
φύλλα καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
ὡς παράδεισος ὕδωρ μὴ ἔχων
KJV
For ye shall be as an oak whose leaf fadeth, and as a garden that hath no water.

Isaiah 1:29 ← Isaiah 1:30 → Isaiah 1:31

Return to: Home PageChristianityBibleOld TestamentIsaiahIsaiah 1

isaiah_1/30.txt · Last modified: (external edit)