isaiah_10:11
                Isaiah 10:11
| Hebrew | |
| ESV |   
shall I not do to Jerusalem and her idols as I have done to Samaria and her images?“
   | 
	
| NIV |   
shall I not deal with Jerusalem and her images as I dealt with Samaria and her idols?'“
   | 
	
| NLT |   
So we will defeat Jerusalem and her gods, just as we destroyed Samaria with hers.'“
   | 
	
| LXX |   
ὃν τρόπον γὰρ ἐποίησαplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigποιέω  Meaning: * To do * To make This verb - to do or make - is used in connection with a large range of activities including creation, covenant formation, obedience, miracles, sin and worship. Verb forms Present tense Person Greek Form Σαμαρείᾳ καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” τοῖςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article χειροποιήτοις αὐτῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) οὕτως ποιήσωplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigποιέω Meaning: * To do * To make This verb - to do or make - is used in connection with a large range of activities including creation, covenant formation, obedience, miracles, sin and worship. Verb forms Present tense Person Greek Form καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” Ιερουσαλημ καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” τοῖςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article εἰδώλοις αὐτῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)  | 
	
| KJV |   
Shall I not, as I have done unto Samaria and her idols, so do to Jerusalem and her idols?
   | 
	
Isaiah 10:10 ← Isaiah 10:11 → Isaiah 10:12
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Isaiah → Isaiah 10
isaiah_10/11.txt · Last modified:  by 127.0.0.1
                
                