isaiah_14:20
                Isaiah 14:20
| Hebrew |   
לֹֽא תֵחַ֤ד אִתָּם֙ בִּקְבוּרָ֔ה כִּֽי אַרְצְךָ֥plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֶרֶץ  hebrew Meaning: * Earth (e.g. Genesis 1:1) or world * Land * Countries or country The word אֶרֶץ can designate the whole of planet earth, or the inhabitable world or the national territory or ground. When coupled with heavens (שָׁמַיִם), the phrase indicates the entire created order.Genesis 12:1 שִׁחַ֖תָּ עַמְּךָ֣ הָרָ֑גְתָּ לֹֽא יִקָּרֵ֥א לְעוֹלָ֖ם זֶ֥רַע מְרֵעִֽים  | 
	
| ESV |   
You will not be joined with them in burial, because you have destroyed your land, you have slain your people. “May the offspring of evildoers nevermore be named!
   | 
	
| NIV |   
you will not join them in burial, for you have destroyed your land and killed your people. The offspring of the wicked will never be mentioned again.
   | 
	
| NLT |   
You will not be given a proper burial, for you have destroyed your nation and slaughtered your people. The descendants of such an evil person will never again receive honor.
   | 
	
| LXX |   
οὕτως οὐδὲ σὺ ἔσῃplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί  greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. καθαρός διότι τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article γῆνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigγῆ Meaning: * Soil or ground (e.g. Matthew 13:5) * Land (e.g. Luke 4:5) * Country * Earth (e.g. Matthew 5:5) Feminine noun. Connected to the English words “ground”, “geometry” and “geology”. It occurs throughout the LXX and the New Testament (approximately 250 times in the New Testament) and its meaning varies subtly on context, for example, in the LXX:Genesis 1:1Genesis 2:7Genesis 12:1 μου ἀπώλεσας καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article λαόν μου ἀπέκτεινας οὐ μὴ μείνῃς εἰς τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article αἰῶνα χρόνον σπέρμα πονηρόν  | 
	
| KJV |   
Thou shalt not be joined with them in burial, because thou hast destroyed thy land, and slain thy people: the seed of evildoers shall never be renowned.
   | 
	
Isaiah 14:19 ← Isaiah 14:20 → Isaiah 14:21
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Isaiah → Isaiah 14
isaiah_14/20.txt · Last modified:  by 127.0.0.1
                
                