isaiah_23:4
Isaiah 23:4
| Hebrew | |
| ESV |
Be ashamed, O Sidon, for the sea has spoken, the stronghold of the sea, saying: “I have neither labored nor given birth, I have neither reared young men nor brought up young women.”
|
| NIV |
Be ashamed, O Sidon, and you, O fortress of the sea, for the sea has spoken: “I have neither been in labor nor given birth; I have neither reared sons nor brought up daughters.”
|
| NLT |
But now you are put to shame, city of Sidon, for Tyre, the fortress of the sea, says, “Now I am childless; I have no sons or daughters.”
|
| LXX |
αἰσχύνθητι Σιδών εἶπεν ἡplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article θάλασσα ἡplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. ἰσχὺς τῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article θαλάσσης εἶπεν οὐκ ὤδινον οὐδὲ ἔτεκον οὐδὲ ἐξέθρεψα νεανίσκους οὐδὲ ὕψωσα παρθένους |
| KJV |
Be thou ashamed, O Zidon: for the sea hath spoken, even the strength of the sea, saying, I travail not, nor bring forth children, neither do I nourish up young men, nor bring up virgins.
|
Isaiah 23:3 ← Isaiah 23:4 → Isaiah 23:5
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Isaiah → Isaiah 23
isaiah_23/4.txt · Last modified: (external edit)
