User Tools

Site Tools


isaiah_27:3

Isaiah 27:3

Hebrew
אֲנִ֤י יְהוָה֙plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigיְהוָֹה

hebrew

Meaning

* Yahweh - God's personal name

It is not a generic term for “god”, but rather the word יְהוָֹה (YHWH) is the name by which God uniquely identifies himself in the Old Testament.

First appearing in Genesis 2:4, it occurs over 6,000 times in the Old Testament.Exodus 3:14Deuteronomy 6:4Psalm 23:1Romans 10:13Joel 2:32Exodus 20:7Psalm 18:1Exodus 15:3Psalm 8:1Genesis 2:41 Samuel 1:3Judges 6:24Genesis 22:14Jeremiah 23:6
נֹֽצְרָ֔הּ לִרְגָעִ֖ים אַשְׁקֶ֑נָּה פֶּ֚ן יִפְקֹ֣ד עָלֶ֔יהָ לַ֥יְלָה וָי֖וֹם אֶצֳּרֶֽנָּה
ESV
I, the LORD, am its keeper; every moment I water it. Lest anyone punish it, I keep it night and day;
NIV
I, the LORD, watch over it; I water it continually. I guard it day and night so that no one may harm it.
NLT
I, the LORD, will watch over it, watering it carefully. Day and night I will watch so no one can harm it.
LXX
ἐγὼ πόλις ἰσχυρά πόλις πολιορκουμένη μάτην ποτιῶ αὐτήνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
ἁλώσεται γὰρ νυκτός ἡμέρας δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ

greek

δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English.
πεσεῖται τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
τεῖχος
KJV
I the LORD do keep it; I will water it every moment: lest any hurt it, I will keep it night and day.

Isaiah 27:2 ← Isaiah 27:3 → Isaiah 27:4

Return to: Home PageChristianityBibleOld TestamentIsaiahIsaiah 27

isaiah_27/3.txt · Last modified: (external edit)