isaiah_3:10
Isaiah 3:10
| Hebrew | |
| ESV |
Tell the righteous that it shall be well with them, for they shall eat the fruit of their deeds.
|
| NIV |
Tell the righteous it will be well with them, for they will enjoy the fruit of their deeds.
|
| NLT |
Tell the godly that all will be well for them. They will enjoy the rich reward they have earned!
|
| LXX |
εἰπόντες δήσωμεν τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό greek Meaning: * The The definite article. Forms Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ δίκαιον ὅτι δύσχρηστος ἡμῖν ἐστινplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. τοίνυν τὰplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό greek Meaning: * The The definite article. Forms Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ γενήματα τῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό greek Meaning: * The The definite article. Forms Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ ἔργων αὐτῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) φάγονται |
| KJV |
Say ye to the righteous, that it shall be well with him: for they shall eat the fruit of their doings.
|
Isaiah 3:9 ← Isaiah 3:10 → Isaiah 3:11
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Isaiah → Isaiah 3
isaiah_3/10.txt · Last modified: by 127.0.0.1
