User Tools

Site Tools


isaiah_3:13

Isaiah 3:13

Hebrew
נִצָּ֥ב לָרִ֖יב יְהוָ֑הplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigיְהוָֹה

hebrew

Meaning

* Yahweh - God's personal name

It is not a generic term for “god”, but rather the word יְהוָֹה (YHWH) is the name by which God uniquely identifies himself in the Old Testament.

First appearing in Genesis 2:4, it occurs over 6,000 times in the Old Testament.Exodus 3:14Deuteronomy 6:4Psalm 23:1Romans 10:13Joel 2:32Exodus 20:7Psalm 18:1Exodus 15:3Psalm 8:1Genesis 2:41 Samuel 1:3Judges 6:24Genesis 22:14Jeremiah 23:6
וְעֹמֵ֖ד לָדִ֥ין עַמִּֽים
ESV
The LORD has taken his place to contend; he stands to judge peoples.
NIV
The LORD takes his place in court; he rises to judge the people.
NLT
The LORD takes his place in court and presents his case against his people!
LXX
ἀλλὰ νῦν καταστήσεται εἰς κρίσιν κύριος καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
στήσει εἰς κρίσιν τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό

greek

Meaning:

* The

The definite article.

Forms

Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ
λαὸν αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
KJV
The LORD standeth up to plead, and standeth to judge the people.

Isaiah 3:12 ← Isaiah 3:13 → Isaiah 3:14

Return to: Home PageChristianityBibleOld TestamentIsaiahIsaiah 3

isaiah_3/13.txt · Last modified: by 127.0.0.1