isaiah_3:15
Isaiah 3:15
| Hebrew |
מלכם מַה לָּכֶם֙ תְּדַכְּא֣וּ עַמִּ֔י וּפְנֵ֥יplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigפָנִים hebrew Meaning: * Face * Presence * Front or surface Noun. Masculine. Although it looks plural in form (ending in -ים), it is almost always used as a singular in meaning - a type of plural of intensity or plural of form common in Hebrew for body parts that come in pairs or have multiple aspects. עֲנִיִּ֖ים תִּטְחָ֑נוּ נְאֻם אֲדֹנָ֥י יְהוִ֖ה צְבָאֽוֹת |
| ESV |
What do you mean by crushing my people, by grinding the face of the poor?“ declares the Lord GOD of hosts.
|
| NIV |
What do you mean by crushing my people and grinding the faces of the poor?“ declares the Lord, the LORD Almighty.
|
| NLT |
How dare you crush my people, grinding the faces of the poor into the dust?“ demands the Lord, the LORD of Heaven's Armies.
|
| LXX |
τί ὑμεῖς ἀδικεῖτε τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό greek Meaning: * The The definite article. Forms Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ λαόν μου καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό greek Meaning: * The The definite article. Forms Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ πρόσωπον τῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό greek Meaning: * The The definite article. Forms Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ πτωχῶν καταισχύνετε |
| KJV |
What mean ye that ye beat my people to pieces, and grind the faces of the poor? saith the Lord GOD of hosts.
|
Isaiah 3:14 ← Isaiah 3:15 → Isaiah 3:16
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Isaiah → Isaiah 3
isaiah_3/15.txt · Last modified: by 127.0.0.1
