isaiah_3:25
Isaiah 3:25
| Hebrew | |
| ESV |
Your men shall fall by the sword and your mighty men in battle.
|
| NIV |
Your men will fall by the sword, your warriors in battle.
|
| NLT |
The men of the city will be killed with the sword, and her warriors will die in battle.
|
| LXX |
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό greek Meaning: * The The definite article. Forms Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ υἱός σου ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό greek Meaning: * The The definite article. Forms Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ κάλλιστος ὃνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὅς, ἥ, ὅ greek Meaning: * Who * Which * What The relative pronoun that connects a relative clause to a main clause, referring back to a noun or pronoun (called the antecedent). It is distinct from ὅτι (“that,” introducing indirect speech) and from ὅς as an interrogative in older Greek (meaning ἀγαπᾷς μαχαίρᾳ πεσεῖται καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” οἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό greek Meaning: * The The definite article. Forms Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ ἰσχύοντες ὑμῶν μαχαίρᾳ πεσοῦνται |
| KJV |
Thy men shall fall by the sword, and thy mighty in the war.
|
Isaiah 3:24 ← Isaiah 3:25 → Isaiah 3:26
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Isaiah → Isaiah 3
isaiah_3/25.txt · Last modified: by 127.0.0.1
