isaiah_3:26
Isaiah 3:26
| Hebrew |
וְאָנ֥וּ וְאָבְל֖וּ פְּתָחֶ֑יהָ וְנִקָּ֖תָה לָאָ֥רֶץplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֶרֶץ hebrew Meaning: * Earth (e.g. Genesis 1:1) or world * Land * Countries or country The word אֶרֶץ can designate the whole of planet earth, or the inhabitable world or the national territory or ground. When coupled with heavens (שָׁמַיִם), the phrase indicates the entire created order.Genesis 12:1 תֵּשֵֽׁב |
| ESV |
And her gates shall lament and mourn; empty, she shall sit on the ground.
|
| NIV |
The gates of Zion will lament and mourn; destitute, she will sit on the ground.
|
| NLT |
The gates of Zion will weep and mourn. The city will be like a ravaged woman, huddled on the ground.
|
| LXX |
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ταπεινωθήσονται καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” πενθήσουσιν αἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article θῆκαι τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article κόσμου ὑμῶν καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” καταλειφθήσῃ μόνη καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” εἰς τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article γῆνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigγῆ Meaning: * Soil or ground (e.g. Matthew 13:5) * Land (e.g. Luke 4:5) * Country * Earth (e.g. Matthew 5:5) Feminine noun. Connected to the English words “ground”, “geometry” and “geology”. It occurs throughout the LXX and the New Testament (approximately 250 times in the New Testament) and its meaning varies subtly on context, for example, in the LXX:Genesis 1:1Genesis 2:7Genesis 12:1 ἐδαφισθήσῃ |
| KJV |
And her gates shall lament and mourn; and she being desolate shall sit upon the ground.
|
Isaiah 3:25 ← Isaiah 3:26 → Isaiah 4:1
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Isaiah → Isaiah 3
isaiah_3/26.txt · Last modified: (external edit)
