User Tools

Site Tools


isaiah_30:3

Isaiah 30:3

Hebrew
וְהָיָ֥הplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigהָיָה

hebrew

The word הָיָה means “to exist” or “to be” or “to become” or “to come into being” and occurs 3561 times in the Old Testament.

This is the foundational verb of existence, identity, becoming and occurrence.

* It is used in the creation narrative of Genesis 1, represented by the English words Genesis 1:3Exodus 3:12Ruth 1:1Isaiah 2:2
לָכֶ֛ם מָע֥וֹז פַּרְעֹ֖ה לְבֹ֑שֶׁת וְהֶחָס֥וּת בְּצֵל מִצְרַ֖יִם לִכְלִמָּֽה
ESV
Therefore shall the protection of Pharaoh turn to your shame, and the shelter in the shadow of Egypt to your humiliation.
NIV
But Pharaoh's protection will be to your shame, Egypt's shade will bring you disgrace.
NLT
But by trusting Pharaoh, you will be humiliated, and by depending on him, you will be disgraced.
LXX
ἔσταιplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί

greek

εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”).

It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g.
γὰρ ὑμῖν plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
σκέπη Φαραω εἰς αἰσχύνην καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
τοῖςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
πεποιθόσιν ἐπ Αἴγυπτον ὄνειδος
KJV
Therefore shall the strength of Pharaoh be your shame, and the trust in the shadow of Egypt your confusion.

Isaiah 30:2 ← Isaiah 30:3 → Isaiah 30:4

Return to: Home PageChristianityBibleOld TestamentIsaiahIsaiah 30

isaiah_30/3.txt · Last modified: (external edit)