User Tools

Site Tools


isaiah_36:16

Isaiah 36:16

Hebrew
ESV
Do not listen to Hezekiah. For thus says the king of Assyria: Make your peace with me and come out to me. Then each one of you will eat of his own vine, and each one of his own fig tree, and each one of you will drink the water of his own cistern,
NIV
“Do not listen to Hezekiah. This is what the king of Assyria says: Make peace with me and come out to me. Then every one of you will eat from his own vine and fig tree and drink water from his own cistern,
NLT
“Don't listen to Hezekiah! These are the terms the king of Assyria is offering: Make peace with me– open the gates and come out. Then each of you can continue eating from your own grapevine and fig tree and drinking from your own well.
LXX
μὴ ἀκούετε Εζεκιου τάδε λέγει plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
βασιλεὺς Ἀσσυρίων εἰ βούλεσθε εὐλογηθῆναι ἐκπορεύεσθε πρόςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπρός

greek

Meaning

* To or towards * Pertaining to (genitive case) * Near to (dative case) * According to * About

Preposition. Occurs 703 times in the New Testament.

πρός is a common preposition in Koine Greek that carries different meanings. It most frequently takes the accusative case, but at times it takes the genitive or dative cases, giving it a different meaning again. At its core, it usually describes movement or relationship toward someone or something, whether physical, s…
με καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
φάγεσθε ἕκαστος τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
ἄμπελον αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
τὰςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
συκᾶς καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
πίεσθε ὕδωρ τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
λάκκου ὑμῶν
KJV
Hearken not to Hezekiah: for thus saith the king of Assyria, Make an agreement with me by a present, and come out to me: and eat ye every one of his vine, and every one of his fig tree, and drink ye every one the waters of his own cistern;

Isaiah 36:15 ← Isaiah 36:16 → Isaiah 36:17

Return to: Home PageChristianityBibleOld TestamentIsaiahIsaiah 36

isaiah_36/16.txt · Last modified: (external edit)